2014年2月11日 星期二

十九歳的春  十九の春


十九歳的春  十九の春
作詞 :本竹祐助 作曲:沖縄俗謡歌 (1975)
[中文]
1
我迷戀上了你、正好是十九歳的春季
現在才説分手、還不如譲我回到十九歳的夢裡
2
如果想要回到十九歳的過去、請妳看看庭園中的那棵朽木、
當朽木開満美麗的花朶、就能回到十九歳的時
3
若你早已不再愛我、請快點告訴我、
趁花樣年華是時、留不明日回憶的黄
4
一封二封的明信片、走過千里萬里的路途、
同樣住那覇市内卻無法相見的悲傷,,,
[日文]
一、わたしがあなたにに惚れたのは ちょうど十九の春でした いまさら離縁と言うならば もとの十九にしておくれ
watashi ga anata ni horeta no wa choodo juuku no haru deshita
  imasara rieN to yuu naraba motono jyuuku ni shiteokure


二、もとの十九にするならば 庭の枯れ木を見てごらん 枯れ木に花が咲いたなら 十九にするのもやすけれど
moto no jyuuku ni surunaraba niwa no kareki wo mitegoraN
 karekini hana ga saitanara jyuuku ni suru nomo yasukeredo


三、見捨て心があるならば 早くお知らせくださいね 年も若くあるうちに 思い残すな明日の花
misutegokoro ga arunaraba hayaku oshirase kudasaine
  toshi mo wakaku aru uchini omoi nokosuna asu no hana

四、一銭二銭の葉書さえ 千里万里と旅をする 同じコザ市に住みながら 会えぬ我が身のせつなさよ
isseN niseN no hagaki sae seNri maNri to tabiwo suru
 onaji kozashi ni suminagara aenu waga mi no setsunasa yo